01. At the Library
02.
Don't Leave Me

03. I Was There

04. Disappearing Boy

05. Green Day

06. Going to Pasalacqua

07. 16

08. Road to Acceptance

09. Rest

10. The Judge's Daughter

11. Paper Lanterns

12. Why Do You Want Him?

13. 409 In Your Coffeemaker

14. Knowledge

15. 1.000 Hours

16. Dry Ice

17. Only Of You

18. The One I Want

19. I Want to Be Alone


 

01. At The Library
(Na Biblioteca)
 
Hey, there looking at me 
(Ei, você olhando pra mim) 
Tell me what do you see 
(Me diga o que você vê) 
But you quickly turn your head away 
(Mas você vira sua cabeça rapidamente) 
Try to find the words I could use 
(Tento achar palavras que eu possa usar) 
Don't have the courage to come up to you 
(Não tenho coragem de chegar em você) 
My chance is looking a bit grey 
(Minha chance parece pouca) 
 
Starting across the room 
(Começando do outro lado da sala) 
Are you leaving soon? 
(Você vai embora logo?) 
I just need a little time 
(Eu só preciso de um pouco de tempo) 
 
What is that drives me mad 
(O que é que me deixa tão louco) 
Girls like you that I never had 
(Garotas como você que eu nunca tive) 
What is that about you that I adore? 
(O que é isso em você que eu adoro?) 
What makes me feel so much pain
(O que me faz sentir tanta dor) 
That makes me go so insane 
(Que me faz ficar tão louco) 
What is that about you that I adore? 
(O que é isso em você que eu adoro?) 
 
Why did you have to leave so soon? 
(Por que você teve que ir embora tão cedo?) 
Why did you have to walk away? 
(Por que você teve que ir embora?) 
Oh well it happened again 
(Bem, isso aconteceu novamente) 
She walked with her boyfriend 
(Ela foi embora com seu namorado) 
Maybe we'll meet again someday 
(Talvez nos encontremos de novo algum dia)
 


02. Don't Leave Me
(Não me deixe)

I'll go for miles

(Andarei por milhas) 

'Till I find you

(Até te encontrar) 

You say you want to leave me

(Você diz que quer me deixar) 

But you can't choose

(Mas você não pode escolher) 

I've gone thru pain

(Tenho sentido dor) 

Every day and night

(Todos os dias e noites) 

I feel my mind going insane

(Sinto que estou ficando doido) 

Something I can't fight

(Algo com o qual não posso lutar) 

 

Don't leave me

(Não me deixe) 

 

A blank expression

(Uma expressão em branco) 

Covering your face

(Cobrindo sua cara) 

I'm looking for directions

(Estou procurando saídas) 

For out of this place

(Para fora deste lugar) 

I start to wonder

(Começo a pensar) 

If you will come back

(Se você voltará) 

I feel the rain storming

(Sinto a chuva caindo) 

After thunder

(Depois do trovão) 

I can't hold back

(Não consigo agüentar)


03. I Was There
(Eu estive lá)

Looking back upon my life

(Recordando minha vida) 

And the places that I've been

(E os lugares por onde passei) 

Pictures, faces, girls I've loved

(Imagens, rostos, meninas que amei) 

I try to remember when

(Tento lembrar quando) 

Faded memories on the wall

(Memórias apagadas na parede) 

Some names I have forgotten

(Alguns nomes eu esqueci) 

But each one is a memory

(Mas cada um é uma memória) 

I look back on so often.

(Relembro disso sempre) 

 

I look into the past

(Relembro o passado) 

I want to make it last

(Quero fazer isso sempre) 

I was there

(Eu estive lá) 

 

Looking back what I have done

(Relembrando o que fiz) 

There's lots more life to live

(Há muita coisa para se viver) 

At times I feel overwhelmed

(Ás vezes me sinto dominado) 

I question what I can give

(Pergunto o que posso fazer) 

But I don't let it get me down

(Mas não deixo isso me derrubar) 

Or cause me too much sorrow

(Ou me causar muita tristeza) 

There's no doubt about who I am

(Não há dúvida sobre o que sou) 

I always have tomorrow

(Eu sempre tenho um amanhã) 

 

Looking back upon my life

(Recordando minha vida) 

Faded memories on the wall

(Memória apagadas na parede) 

Looking now at who I am

(Olhando agora para onde estou) 

I don't let it get me down.

(Não vou deixar isso me derrubar)


04. Disappearing Boy
(Garoto que desaparece)

Now you see me now you don't

(Agora você me vê e agora não) 

Don't ask me where I'm at

(Não me pergunte onde estou) 

'Cause I'm a milion miles away

(Porque estou à um milhão de milhas) 

Treated like a forbidden heel

(Tratado como um lugar proibido) 

Don't say my thoughts are not for real

(Não me diga que meus pensamentos são reais)

Or you won't see me again

(Ou você não me verá de novo)

 

Am I here or am I there

(Eu estou por aqui ou estou ali?) 

Or am I playing in the stairs

(Ou estou brincando nas escadas?) 

Am I in the room with my toys

(Será que estou no quarto com meus brinquedos?) 

I am the disappearing boy

(Sou o garoto que desaparece) 

 

When I walk in crowded rooms

(Quando ando em quartos cheios) 

I feel as if it is my doom

(Sinto como se fosse minha perdição) 

I know that I don't belong

(Eu sei que não pertenço àquele lugar) 

In that room I see her

(Naquele quarto eu a vejo) 

I see her and she's with him

(Eu a vejo e ela está com ele) 

I turn and then I'm gone

(Me viro e depois vou embora) 

 

Don't call me up 'cause I'm not home

(Não me chame porque não estou em casa) 

My whereabouts are now unknow

(Meu paradeiro agora é desconhecido) 

I vanished from all your joy

(Desapareci de sua alegria) 

I am the disappearing boy

(Sou o garoto que desaparece) 

 

I have my doubts

(Tenho minhas dúvidas) 

Of where I belong

(De onde eu sou) 

It's something to think about

(É algo a se pensar)


05. Green Day
(Dia Verde)

A small cloud has fallen

(Uma pequena nuvem baixou) 

The white mist hits the ground

(A névoa branca atinge o chão) 

My lungs comfort me with joy

(Meus pulmões me confortam com alegria) 

Vegging on one detail

(Beirando em um detalhe)

The rest just crowds around

(O resto apenas se amontoa em volta) 

My eyes itch of burning red

(Meus olhos coçam de tão vermelhos) 

 

Picture sounds

(Vejo sons) 

Of moving insects so surreal

(De insetos surreais de movendo) 

Lay around

(Chegue mais) 

Looks like I found something new

(Parece que encontrei algo novo) 

 

Laying in my bed

(Deitado em minha cama) 

I think I'm in left field

(Acho que estou do lado esquerdo) 

I picture someone, I think it's you

(Eu vejo alguém, acho que é você) 

You're standing so damn close

(Você está tão perto) 

My body begins to swell

(Meu corpo começa a vagar) 

Why does 1 + 1 make 2

(Por que será que 1 + 1 = 2)


06. Going To Pasalacqua
(Indo à Pasalacqua)

Here we go again, infatuation

(Aqui vamos nós de novo,  a paixão) 

Touches me just when I

(Só mexe comigo quando eu) 

Thought that it would end

(Pensava que isso iria acabar) 

Oh but then again it seems

(Mas então, isso parece) 

Much more than again that but

(Muito mais do que "de novo" mas) 

I'm not sure exactly what you're thinking

(Não tenho certeza do que você está pensando) 

 

I toss and turn all night

(Eu fico de um lado pro outro na cama a noite toda) 

Thinking of your ways of effection

(Pensando no seu jeito de agir) 

But to find it's not different at all

(Para descobrir que não é tão diferente assim) 

I throw away my past mistakes

(Jogo fora meus erros do passado) 

And contemplate my future

(E contemplo meu futuro) 

That's when I say...

(É aí que eu digo...) 

What the Hey!?!

(Mas que coisa!?!) 
 

Would I last forever?

(Eu vou viver pra sempre?) 

You and I together, hand and hand

(Você e eu juntos, de mãos dadas) 

We run away (far away)

(Nós fugimos (para longe)) 

I'm in for nasty weather

(Eu sei que coisas ruins vão acontecer) 

But I'll take whatever you can

(Mas vou levar tudo o que você puder) 

Give that comes my way (far away)

(Colocar no meu caminho (para longe))


07. 16
(16)

Every night I dream the same dream

(Todas as noites tenho o mesmo sonho) 

Of getting older all the time

(De ficar envelhecendo o tempo todo) 

I ask you now, what does it mean?

(Agora eu te pergunto o que isso quer dizer?) 

Are these problems just in my mind?

(Esses problemas estão só na minha cabeça?) 

Things are easy when you’re a child

(As coisas são fáceis quando se é uma criança) 

But now these pressures have dropped on my head

(Mas agora essas pressões caíram sobre minha cabeça) 

The lenght I've gone are just long miles

(O caminho que eu andei são apenas longas milhas) 

Would they be shorter if I were dead?

(Elas seriam menores se eu estivesse morto?) 

 

Every time I look in my past

(Todas as vezes que olho meu passado) 

I always wish I was there

(Sempre desejo estar lá) 

I wish my youth would forever last

(Queria que minha juventude durasse para sempre) 

Why are these times so unfair

(Por que esses tempos são tão injustos) 

 

Look at my friends and see what the've done

(Olho meus amigos e vejo o que eles fizeram) 

Ask myself why they had to change

(Me pergunto porque eles tiveram que mudar) 

I like them better when they were young

(Eu os preferia quando eram jovens) 

Now all these times are rearranged

(Agora todos esses tempos estão mudados)